• 6 февраля 2019, среда
  • Иркутск, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83 Иркутский национальный исследовательский технический университет

Всероссийский конкурс перевода с иностранного языка на русский язык

Регистрация на событие закрыта

Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.

Другие события организатора

ФГБОУ ВО "Иркутский национальный исследовательский технический университет"
1929 дней назад
с 10:00 6 февраля до 15:00 21 февраля 2019
Иркутск
г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83 Иркутский национальный исследовательский технический университет

Конкурс письменного перевода с иностранного языка на русский язык среди обучающихся организаций высшего образования и общеобразовательных организаций Российской Федерации проводится институтом лингвистики и межкультурной коммуникации федерального государственного образовательного учреждения высшего образования «Иркутский национальный исследовательский технический университет» в целях мотивации студентов к изучению иностранных языков и формирования творческих способностей и интереса к профессиональной деятельности переводчика.

Конкурс письменного перевода с иностранного языка на русский язык среди обучающихся организаций высшего образования и общеобразовательных организаций Российской Федерации (далее – Конкурс) проводится институтом лингвистики и межкультурной коммуникации федерального государственного образовательного учреждения высшего образования «Иркутский национальный исследовательский технический университет» в целях мотивации студентов к изучению иностранных языков и формирования творческих способностей и интереса к профессиональной деятельности переводчика.

Форма проведения Конкурса – дистанционная

Информационная поддержка Конкурса:

  • по организационным вопросам

Пашаева Ирина Валерьевна, тел. 8(3952)40-51-89

  • по техническим вопросам

Кушнарева Татьяна Валериановна, тел. 8-924-70-11-808

Участие в Конкурсе бесплатное.

Сроки проведения Конкурса

Конкурс проводится с 06 по 28 февраля 2019 года.

  • 06.02.2019 – 18.02.2019 – регистрация на сервисе TimePad https://inrtu.timepad.ru/event/9013...;
  • 19.02.2019 (10.00 мск) – 21.02.2019 (10.00 мск) – открытие конкурсного задания в ресурсе Конкурса htpps://open.istu.edu
  • 19.02.2019 (10.00 мск) – 21.02.2019 (10.00 мск) – выполнение конкурсного задания и размещение его в ресурсе Конкурса www.open.istu.edu
  • 22.02.2019 – 28.02.2019 – экспертная оценка переводов
  • 04.03.2019 – объявление итогов Конкурса. Итоги будут размещены в ресурсе Конкурса.

Задание

Выполнить письменный перевод с иностранного языка на русский язык научно-популярного текста объемом 2500 печатных знаков

Номинации

Конкурс проводится по следующим номинациям:

  • перевод научно-популярного текста с английского языка на русский язык
  • перевод научно-популярного текста с немецкого языка на русский язык
  • перевод научно-популярного текста с французского языка на русский язык
  • перевод научно-популярного текста с китайского языка на русский язык.

Порядок организации и проведения конкурса

На Конкурс принимаются работы обучающихся организаций высшего образования и общеобразовательных организаций Российской Федерации

Для участия в Конкурсе каждый претендент должен зарегистрироваться на сервисе TimePad;

Выполнить адекватный перевод[*] текста и разместить его в ресурсе Конкурса;

По результатам рассмотрения конкурсных работ в каждой номинации Конкурсной комиссией составляется протокол с указанием победителей.

Оргкомитет

Для проведения Конкурса создается Оргкомитет и назначаются члены жюри, в состав которых входят преподаватели кафедр института лингвистики и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «ИРНИТУ».

Оргкомитет Конкурса:

  • осуществляет координацию с образовательными организациями Российской Федерации.
  • разрабатывает регламент работы Конкурса, обеспечивает непосредственное его проведение.

Решение об итогах Конкурса принимается большинством голосов членов
жюри Конкурса, оформляется протоколом и утверждается на заседании организационного
комитета Конкурса.

Критерии оценки перевода

  • Полнота передачи содержания.
  • Точность передачи смысла сообщения.
  • Строгое соблюдение литературной нормы русского языка.
  • Соблюдение языковой нормы и речевого узуса языка перевода, узуальных формул, свойственных данному типу текста.
  • Употребление функционально-адекватных лексических и синтаксических единиц.
  • Использование в переводе адекватных средств передачи объективной информации.
  • Правильная передача фразеологизмов и устойчивых сочетаний.

Награды и поощрения

По завершении Конкурса все участники получают электронный сертификат.

Участники, занявшие призовые места в каждой номинации, награждаются Дипломами.

 

 

[*] Адекватный перевод – эквивалентный перевод, без нарушения норм как исходного языка, так и языка перевода, с соблюдением полного жанрово-стилистического соответствия подлиннику.

 

Регистрация

Рекомендуемые события

Организуете события? Обратите внимание на TimePad!

Профессиональная билетная система, статистика продаж 24/7, выгрузка списков участников, встроенные инструменты продвижения, личный кабинет для самостоятельного управления и еще много чего интересного.

Узнать больше